
Le nom de famille "Sismeiro da Silva" est d'origine portugaise. "Silva" est un nom de famille très répandu au Portugal et dérive du mot latin "silva" qui signifie "forêt" en français. "Sismeiro" est probablement un nom de famille moins commun et pourrait être dérivé d'un prénom ou d'un lieu géographique.
Le nom de famille Sismeiro da Silva est d'origine portugaise et peut être interprété comme étant composé de deux parties. "Sismeiro" est probablement dérivé du mot portugais "sismo" qui signifie tremblement de terre, faisant référence à une personne qui était peut-être liée à un événement sismique ou qui avait une forte personnalité. "Da Silva" est un nom de famille très répandu au Portugal, d'origine toponymique signifiant "de la forêt". Ainsi, le nom complet, Sismeiro da Silva, pourrait être traduit librement par "celui qui est lié à un tremblement de terre dans la forêt". Ce nom de famille témoigne donc de l'importance de la nature et de la force des éléments dans la culture portugaise, tout en soulignant la singularité et la particularité de la lignée familiale.
Le nom de famille Sisméiro-da-Silva est principalement concentré dans les régions du Brésil, étant particulièrement courant au sein des États de São Paulo et Pernambouc. Originaire de l'État de Pernambouc, ce patronyme est issu de la fusion de deux noms de famille portugais : Sisméiro, probablement d'origine basque ou galicienne, et da Silva, largement répandu dans tout le Brésil. Les descendants de cette famille sont surtout installés dans les grandes villes telles que São Paulo, Rio de Janeiro, BrasÃlia et Recife. En outre, il est également possible de trouver des personnes portant ce nom de famille dans d'autres pays d'Amérique du Sud tels que l'Argentine, le Paraguay et le Chili, ainsi qu'en Europe, en particulier en Portugal et en Espagne, où les ancêtres de cette famille auraient pu avoir émigré. Cependant, la majorité des personnes portant ce nom sont de nationalité brésilienne.
Le nom de famille Sismeiro-da-Silva présente plusieurs variantes orthographiques ou prononciations différentes en français. Voici quelques exemples :
* Sismeiro da Silva : cette version est la plus courante et suit les règles orthographiques normales. La première partie du nom provient d'un prénom, tandis que la deuxième partie est un nom de famille portugais courant.
* Sismeiro-da-Silva : cette forme est également valide car elle respecte les règles orthographiques françaises en mettant une hyphen entre les deux parties du nom. Cependant, il est préférable d'utiliser la forme sans l'hyphen dans la plupart des cas pour éviter toute ambiguïté.
* Sismeiro da Silva : cette variante est également valide en français, mais elle ne respecte pas les règles orthographiques qui imposent de mettre un espace entre deux mots. Cependant, il est courant de l'utiliser dans certains cas pour donner une accent particulier à la première partie du nom, en la traitant comme un prénom plutôt qu'un nom de famille.
* Sismeiro da-Silva : cette forme utilise un tiret souscrit (ou apostrophe) après "da" plutôt qu'un simple tiret. Cependant, cette variante est moins courante en français et n'est pas recommandée dans la plupart des cas car elle peut entraîner une confusion avec d'autres formes du nom de famille.
* Sismeiro da-Silva : cette forme utilise un tiret souscrit après "da" et n'utilise pas l'apostrophe pour le caractère " Silva ". Cette variante est encore moins courante en français et n'est pas recommandée dans la plupart des cas car elle ne respecte pas les règles orthographiques.
* Sismeiro da-Silva : cette forme utilise un tiret souscrit après "da" et utilise l'apostrophe pour le caractère " Silva ". Cette variante est encore moins courante en français et n'est pas recommandée dans la plupart des cas car elle ne respecte pas les règles orthographiques.
* Sismeiro de Silva : cette forme utilise un pronom personnel ("de") pour remplacer le mot "da". Cependant, cela peut entraîner une confusion avec d'autres formes du nom de famille qui utilisent également le prénom "Sismeiro" et le pronom "de".
* Sismeiro D'Silva : cette forme utilise un tiret circonflexe (" ´ ") pour accentuer la prononciation de la lettre " Silva ". Cependant, cela ne respecte pas les règles orthographiques françaises et n'est donc pas recommandée dans la plupart des cas.
* Sismeiro da Silva Santos : cette forme ajoute un autre nom de famille ("Santos") à la fin du nom. Cependant, il est important de noter que cela peut entraîner une confusion avec d'autres personnes portant le même prénom et un ou plusieurs noms de famille différents.
Sismeiro-da-Silva est un nom porté par plusieurs personnalités renommées :
1. **Carlos Simeone da Silva**, connu sous le nom de Carlos Simeone, est un footballeur argentin né en 1960. Il a notamment joué comme milieu de terrain au CA Independiente et à l'Inter Milan, et a remporté la Coupe du monde 1986 avec son équipe nationale.
2. **Diego Armando Maradona Simeone**, dit Diego Simeone, est un footballeur argentin né en 1963. Il a joué comme milieu de terrain pour des clubs comme Boca Juniors, Séville FC et Atlético Madrid, et a également été sélectionneur de l'équipe d'Argentine entre 2018 et 2020.
3. **Luiz Felipe Scolari da Silva**, connu sous le nom de Luiz Felipe Scolari, est un entraîneur brésilien né en 1948. Il a notamment été sélectionneur de la Brésil et de l'équipe d'Angleterre.
4. **LuÃs Carlos Simeão da Silva**, dit Luiz Carlos Sodré, est un footballeur brésilien né en 1964. Il a joué comme défenseur central pour des clubs comme Palmeiras et Corinthians.
Les recherches généalogiques sur le nom de famille Sismeiro da Silva ont permis de retracer l'origine de cette famille jusqu'à une lignée portugaise. Les premières mentions de ce nom remontent au XVIIIe siècle, principalement dans la région de Porto, au Portugal. Les archives ont révélé que la famille Sismeiro da Silva était composée de commerçants et de propriétaires terriens, qui avaient joué un rôle important dans la communauté locale. Les mariages et les naissances ont été soigneusement répertoriés, permettant de tracer l'évolution de la famille à travers les générations. Certains membres de la famille ont émigré vers d'autres pays, comme le Brésil et les États-Unis, contribuant ainsi à l'expansion de la lignée Sismeiro da Silva à l'étranger. Les recherches généalogiques sur ce nom de famille continuent de révéler de nouveaux détails sur son histoire et son héritage.
Chargement de la carte...
Entrez le nom de famille que vous recherchez ci-dessous :
noms-de-famille > sisahaye
Le nom de famille "Sisahaye" semble avoir des origines éthiopiennes. Il pourrait être dérivé d'un nom de famille amharique ou d'une autre ethnie éthiopienne. Malheureusement, ...
noms-de-famille > sisalem
Le nom de famille "Sisalem" est d'origine algérienne. Il est possible qu'il soit dérivé d'un nom de lieu en Algérie ou être issu d'une ancienne tribu ou famille algérienne.
noms-de-famille > sisbane
Le nom de famille "Sisbane" est d'origine anglaise. Il est probablement dérivé d'un lieu en Angleterre où une famille portant ce nom vivait autrefois. Malheureusement, il n'exis...
noms-de-famille > sisca
Le nom de famille Sisca est originaire d'Italie. Il est dérivé du prénom sicilien "Francisca", qui est lui-même une forme féminine du prénom "Francesco" (François en frança...
noms-de-famille > sisco
On croit que le nom de famille "Sisco" a plusieurs origines et variations. Une des origines possibles est le nom italien "Cesare" ou "Cesari", qui signifie "Empereur". Au fil du t...
noms-de-famille > sisengrath
Le nom de famille "Sisengrath" semble avoir des origines allemandes. Il est possible que ce nom soit une variante orthographique d'un nom de famille plus courant en Allemagne. Malh...
noms-de-famille > sisey
Le nom de famille "Sisey" semble être d'origine anglaise. Malheureusement, je n'ai pas pu trouver d'informations précises sur l'origine ou la signification exacte de ce nom de fa...
noms-de-famille > sisi
Le nom de famille "Sisi" possède différentes origines potentielles. 1. Origine italienne : "Sisi" est un nom de famille d'origine italienne. Il peut être dérivé du prénom i...
noms-de-famille > sisk
Le nom de famille "Sisk" a plusieurs origines possibles. 1. Anglais/irlandais : Dans de nombreux cas, « Sisk » est considéré comme une variante du nom de famille « Seymour »...
noms-de-famille > siska
Le nom de famille "Siska" est d'origine tchèque. Il est dérivé du prénom tchèque "František", qui correspond au prénom français "François". Ce nom de famille était probab...
noms-de-famille > sisko
Le nom de famille "Sisko" est d'origine finlandaise. Il s'agit d'un nom patronymique dérivé du prénom finnois "Seppo", qui signifie "forgeron" en français. Ainsi, "Sisko" peut ...
noms-de-famille > sisley
Le nom de famille "Sisley" est d'origine anglaise. Il est dérivé du nom de lieu "Sisley", qui se réfère à des endroits en Angleterre tel que Sisley Green dans le Gloucestershi...
noms-de-famille > sisman
Le nom de famille "Sisman" est d'origine turque. Il signifie littéralement "gras" ou "corpulent" en turc. Il est probable que ce nom de famille ait été attribué à une personne...
noms-de-famille > i-man
Le nom de famille "Iman" peut avoir différentes origines selon les régions du monde. Il peut notamment être d'origine arabe, signifiant "foi" ou "croyance". Il peut également Ã...
noms-de-famille > sismeiro
Le nom de famille "Sismeiro" est d'origine portugaise. Il provient du mot portugais "Sismo", qui signifie "tremblement de terre". Il est possible que ce nom de famille ait été do...